聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
Can this super-simple device stop virus spreading on airplanes? 這款超級簡單的裝置能否防止病毒在飛機上傳播? 上海譯銳翻譯 2020-6-16 11:31a.m. It's not flashy or futuristic-looking, but it's simple, cheap and apparently effective: British aircraft interior company RAS Completions says its new personal protection shield could help protect fliers from Covid-19. 它并不浮華,看上去也沒有那么富有科技感。相反,它是一款簡單、成本低廉并且具有一定顯著效果的裝置:英國飛機內飾公司RAS Completions表示,這款新型個人防護罩能夠防止空中乘客感染Covid-19。 The shield, says RAS Completions, is designed to be installed between seats and doesn't involve taking the middle seat out of action. RAS Completions表示,這款保護罩在設計上可以直接安裝在座椅之間并且中間座椅不會因此而受到任何影響。 The Personal Protection Window is currently seeking approval from the European Union Aviation Safety Agency (EASA) and the company says it'll be ready for airline customers within the next couple weeks. 這款個人防護罩目前正在向歐盟航空安全局申請批準。公司表示,這款防護罩將在未來數周內面向航空公司客戶。 The shields are designed to protect passengers from the risk of droplet transmission and are made from transparent polycarbonate. 防護罩在設計上可以幫助乘客避免飛沫傳播并采取透明的聚碳酸酯制作而成。 The idea is to produce a "single product that fits every type of commercial aircraft." 產品的設計理念來自于生產一種能夠適合各種商務飛機的單品。 RAS Completions RAS Completions公司 It's mainly designed to aid economy seating, Patron says, as that's where passengers tend to be closest together, but it could also be used in different classes of cabin. 這款產品在設計時主要是考慮經濟艙,因為經濟艙的乘客往往挨得最近。當然,這款產品也可以用于其他類型的機艙。 RAS Completions adds that the shields are non-obstructive, so wouldn't prevent emergency evacuation or seat recline. RAS Completions進一步介紹到,隔離罩為非阻隔式,因此不會對緊急撤離或座椅后仰造成妨礙。 "Simplicity is the best," says Patron. "We tried to make them the simplest, effective way of keeping people safe." “簡單就是完美”,Patron表示。“我們嘗試用最簡單的產品來確保乘客安全。” "Our product is very simple to make, it will be cheap, it will do the job -- it's not about the look, although we obviously understand that we want people to feel safe within the cabin." “我們的產品在制作上非常簡單,價格也便宜而且還管用。這款產品和外表無關,我們最大的心愿就是讓機艙內的乘客感到安全。” Keeping costs down 降低成本 The cost aspect is crucial, says Patron, airlines have suffered financial losses in the wake of the pandemic, and will be keen to come up with solutions to getting passengers back in the sky that don't break the bank. 成本方面至關重要,Patron表示。航空公司在疫情出現后遭遇了經濟損失,因此他們非常迫切地提出既吸引乘客但同時又不會產生巨額花費的解決方案。 The International Air Transport Association (IATA) has suggested that taking the middle seat out of service isn't realistic for this reason. 國際航空運輸協會(IATA)提出,中間座位不坐乘客對于想要挽回損失的航空公司而言并不現實。 This hasn't stopped some aviation companies suggesting solutions that involve eradicating the middle seat -- including Interspace Lite, from transportation technology company Universal Movement, which envisages a temporarily-blocked-off middle seat and reimagines that seat as a divider. 這一提議并未阻止某些航空公司提出解決方案。這些解決方案包括不把中間的座椅算在內。運輸技術公司Universal Movement的設想方案是臨時把中間座位封堵住,然后將中間座位作為一個隔離區。 Universal Movement has partnered with airplane seat manufacturer Safran and aims to bring Interspace to market by late summer. Universal Movement已與飛機座椅制造商Safran展開合作并致力于在夏末將Interspace推向市場。 Meanwhile, Italian company Aviointeriors has suggested a idea of a row of three economy seats with the middle seat facing the opposite way, while French engineer Florian Barjot's concept, PlanBay, also includes a removable piece of kit that could be placed on the middle seat. 與此同時,意大利的一家公司Aviointeriors提出一個想法。在一排有三個座椅的經濟艙中,將中間的座椅朝相反方向放置。同時,法國工程師Florian Barjot提出在中間座椅上放置一個可以移除的裝置。 The RAS Completions' Personal Protection Window doesn't really offer complete social distancing. RAS Completions的個人防護罩并沒有真正將人們完全隔離開來。 Patron says he's aware that getting travelers comfortable with flying again could be a challenge. Patron表示,他很清楚,讓重新乘坐飛機的乘客感到舒適并非易事。 "I think if you had the alternative which was nothing in between you and somebody you didn't know sitting a few inches away from you, I think I, for sure, would feel more secure if I had a little non-intrusive screen which gave me comfort that the airline first of all cared -- and also gave me the opportunity to distance myself from somebody in very close proximity," says Patron. “我的想法是,如果你和陌生人挨著坐時,如果有一個小巧的隔離屏,那么就會感覺更加安全,同時也會感到舒適-這是航空公司最在意的一點。因為這個隔離屏可以把我自己和挨著我坐的乘客隔離開來”,Patron說。 Because the shields are easy to install and uninstall, Patron says it's also a solution that's adaptable for an ever-changing situation. Ideally, it'll be used alongside face masks and hand sanitizer. 因為隔離罩非常易于拆卸,所以合適各種不斷變化的環境。隔離罩和口罩和洗手消毒液配合使用是最佳選擇。 Patron says RAS Completions has been in contact with airlines and some are showing interest, others are remaining cautious and seeing how the market develops. Patron介紹說,RAS Completions已經在與航空公司接洽并且有些航空公司已經表示感興趣。其他航空公司仍然比較謹慎并且對市場處于觀望態度。 "We see this as a medium, not long term solution," he says. 他表示:這款產品在我們看來是一個過渡方案,其并非長期使用。 "It has gone through some very rigorous testing, so if the airline needs it for six months or a year then it's built for that." 這款產品已經經過了某些非常嚴格的測試,因此如果航空公司在半年或一年當中需要這款產品,那么它就是最合適的選擇。 文章來源:CNN 編輯:質控部