聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
California rolls out strict reopening guidelines for Disneyland and other theme parks 加州針對迪士尼和其他主題公園制定了嚴格的重新開放規定 Theme parks like Disneyland and Universal Studios Hollywood in Southern California will have to wait until their counties reach the least restrictive tier the state has established for reopening businesses after new guidelines were released Tuesday, CBS Los Angeles reports. 據CBS洛杉磯報道,加州在周二推出新指南后又針對各縣設定了最低限制級,對于迪士尼和加州環球影城等主題公園而言,只有等它們所在的縣達到最低限制等級后,它們才可以重新開放。 To reach the "minimum" tier, also known as the "yellow" tier, a county must have a seven-day adjusted average of less than one daily case per 100,000 people and a seven-day average positivity rate of less than 2% that does not disproportionately impact disadvantaged populations. Major theme parks will only be allowed to reopen in the yellow tier, and even then, with only 25% capacity and other health restrictions. Smaller theme parks will be able to open outdoor attractions if and when their home counties reach the orange, or "moderate," tier of the reopening roadmap. 為了達到“最低”級別,也就是所謂的“黃色”等級,縣必須連續7天內每10萬人當中每天的平均感染率不到1例,連續7天平均陽性率不足2%且弱勢群體也會按比例被計算在內。大型主題公園只有在所在的縣達到黃色等級后才可以重新開放。即使開放之后,游客接待量也限制在25%而且還有其他健康規定。小型主題公園所在的縣如果達到橙色或“中等”級別,則可以開放戶外設施。 The decision to reopen Disneyland, located in the city of Anaheim in Orange County, has been a struggle. Fans, local businesses and employees who need to get back to work have been calling on the Magic Kingdom to reopen, but unions and other workers are calling for more caution before reopening the gates. 關于重新開放位于Orange縣Anaheim城的迪士尼公園,則是一場斗爭。粉絲、當地企業以及需要重返工作崗位的員工都要求魔法王國重新開放,但是工會和其他工人則呼吁謹慎對待。 Disneyland President Ken Potrock tweeted that the new guidelines ignored the work that the park has put in to reopen safely. 迪士尼總裁Ken Potrock發推表示,新的指南忽略了公園為重新開放所作的工作和努力。 "Together with our labor unions we want to get people back to work, but these State guidelines will keep us shuttered for the foreseeable future, forcing thousands more people out of work, leading to the inevitable closure of small family-owned businesses, and irreparably devastating the Anaheim/Southern California community," Potrock said in his statement. Potrock在聲明中表示:“我們想和工會一起努力,讓員工重返工作崗位,但是州規定卻讓我們止步不前,而后果則顯而易見。數以千計的人失業,小型的家族企業不得不停止營業,而Anaheim/南加州社區也遭到無法彌補的傷害。” In spite of the push and pull, Orange County has already moved from the most restrictive "widespread" purple tier into the red "substantial" tier. If its numbers continue to improve, it could move into the orange tier very soon, according to CBS LA. 盡管起起伏伏,Orange縣已經從最高限制“大規模”紫色級別下降為紅色“大量級別”。如果數字繼續有所改善,則該縣將會很快進入橙色級別。 New guidelines were also issued for sporting events at outdoor stadiums. Some sports can resume once their county moves into the orange tier, but capacity will be limited to 20%. Once a county improves to the yellow tier, capacity can go up to 25%. 加州還針對在戶外體育館舉辦的體育賽事推出了新指南。某些運動可以在其所在縣達到橙色級別后恢復正常,但參與人數不得超過20%。一旦該縣達到黃色等級,則參與人數可以增加至25%。 Ticket sales at these venues will be restricted to customers within a 120-mile radius, and must be purchased in advance. Venues will not be allowed to sell tickets on the day of an event, and eating and drinking must be done in assigned seats. 這些場館的門票銷售僅限半徑120英里內的客戶,且必須預先購買。場館不得在舉辦賽事當天出售門票且飲食必須在指定位置進行。 Masks will be required when not eating or drinking, and tailgating at sports events will not be allowed. 在未進行任何飲食時,必須佩帶口罩。體育賽事之后不允許進行車尾派對。 來源:CNBC,編輯:Susan