聯系我們
全國統(tǒng)一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發(fā)區(qū)金豫路700號6號樓1樓
當我們聽到put/lay your cards on the table 時,你的腦海中是不是會浮現出把紙牌攤到桌上的場景? 其實,按照字面意思,這句話在英語里可以引申理解為:開誠布公,把事情攤開來說,“我就直說了”等含義。 請看下面的例子: Let's put cards on the table. I am not a millionaire, and if you marry me, you will have to work for a while. 咱們打開天窗說亮話。我不是有錢人,所以如果你嫁給我的話,你不能閑在家里。 作者:上海譯銳翻譯,如需轉載,請注明出處。