聯(lián)系我們
全國統(tǒng)一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網(wǎng)址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發(fā)區(qū)金豫路700號6號樓1樓
每當提到專利翻譯,很多人都會潛意識的認為,專利翻譯,不就是把專利翻譯成中文或外文嘛!有什么大驚小怪的?其實,由于專利本身所具備的一些特點,比如獨占性、地域性和時間性,因此專利翻譯也不同于普通文稿的翻譯。這里面,我們主要深入談談專利的特點:
(一)專利主要集中在一些高科技行業(yè)和領(lǐng)域,比如生物、制藥、電子、機械等;
(二)專業(yè)的申請和授權(quán)在高科技企業(yè)日后的成長和發(fā)展中起到“四兩撥千斤”的作用并且將越來越會成為高科技企業(yè)戰(zhàn)勝自己競爭對手的籌碼。
(三)在如今已經(jīng)高度發(fā)達的社會里,專利往往和訴訟、賠償?shù)嚷?lián)系在一起。而這里面主要涉及高科技企業(yè)。這主要因為隨著社會的發(fā)展和科技的進步,創(chuàng)造性的發(fā)明已經(jīng)越來越稀有和珍貴。因此,就會有一些所謂改良型的發(fā)明。在高度競爭的市場環(huán)境下,逐漸開始嶄露頭角的新企業(yè)所做的產(chǎn)品很有可能會仿冒或使用其它公司的專利。此時,專利持有人(一般是公司)就會告你專利仿冒或侵權(quán)。如果你公司也有大批專利,則你公司可以反告他。大公司之間主要就是比誰的專利多,如果差不多就簽合解書,準許彼此相互使用專利。如果小公司沒有什么專利,或?qū)@欢?,那么在合解時就是要付對方權(quán)利金了。權(quán)利金付多了,產(chǎn)品的競爭力自然就會降低許多。所以,現(xiàn)在國際上的競爭,主要依靠的就是知識產(chǎn)權(quán),尤其是商標、專利及著作權(quán)的競爭。高科技企業(yè)必須要知道,未來的發(fā)展主要就是看每年有多少專利登記,收購了多少專利。專利越多,在有關(guān)專利的訴訟中,就越會占據(jù)有利地位并最后在競爭中勝出。
綜上所述,要想勝任專利翻譯,需要具備三點:1.過硬的語言能力;(扎實的語言功底和良好的語言能力對于專利文獻的翻譯十分重要,因為專利的內(nèi)容就相當于法律條款,逐字逐句都具有法律效力)2.良好的工科背景;3. 豐富的法律知識以及對法律用語和行文特點的掌握(源語言和目標語);
更多關(guān)于翻譯的探討,敬請登錄上海譯銳官方網(wǎng)站www.jpgfs2012.com