How to write a letter of resignation
如何寫辭職信
Writing a letter of resignation can be difficult, depending on the circumstances. For one thing, it’s hard to strike just the right tone even if you’re leaving a position because you’re not happy or making enough money, you don’t want to risk alienating your superiors or co-workers. You never know when you might want to ask one of them for a reference or recommendation.
在不同的情況下,寫辭職信可能是一件非常難的事。一方面,寫辭職信時很難表達真實的想法。也許您離開是因為工作得不開心,也可能是賺的錢足夠多,但是無論是哪種情況,您都不想因為辭職信疏遠上級或同事。說不定將來的某個時候自己還需要請人家寫推薦信或給出建議。
The best tactic is to keep your resignation letter simple:
寫辭職信最好的一個方法就是讓辭職信盡可能言簡意賅:
-
use company letterhead
-
-
使用公司信封
-
-
state only the barest facts
-
-
僅陳述最基本的事實
-
-
date your letter
-
-
標明日期
-
-
state the date on which your resignation is official
-
-
and the position you’re resigning
-
-
寫明辭職的正式日期以及辭職的職位
-
-
sign it and hand (or send) it to the appropriate person
-
-
簽名并將辭職信交給(或發給)合適的人
For example, in British English:
比如,在英式英語中
3 June 2015
2015年6月3日
Miriam Jones
Human Resources Manager
人力資源經理
A1 Plumbing & Heating
52 Annex Road SouthMiddletonChristchurch 8024
Dear Ms Jones:
親愛的瓊斯女士:
I am writing to let you know that I am resigning my position as Administrative Assistant to the Vice President for Marketing, effective 17 June 2015.
我想通知您,我將于2015年6月17日正式辭去營銷副總裁行政助理一職。
It’s been a pleasure working for A1.
很高興能夠在A1工作。
Sincerely,
您真誠的
[signature]
[簽名]
Joseph Clayhurst
Administrative Assistant
行政助理
Marketing
市場部
Or, in American English
或者,在美式英語中
June 3, 2015,
2015年6月3日
Miriam JonesHuman Resources Manager
人力資源經理
A1 Plumbing & Heating 31 Gravel Drive Harrisburg, PA 17101(上面是公司名稱和公司地址)
Dear Ms. Jones:
親愛的瓊斯女士:
I am writing to let you know that I am resigning my position as Administrative Assistant to the Vice President for Marketing, effective June 17, 2015. It's been a pleasure working for A1.
我想通知您,我將于2015年6月17日辭去市場部副總裁行政助理一職。很高興能夠在A1工作。
Sincerely,您真誠的
[signature]
[簽名]
Joseph Clayhurst Administrative Assistant
行政助理
Marketing
市場部
It is also appropriate for the addressee to acknowledge receipt of the letter of resignation. For example, in British English:
收信人確認已收到辭職信也是一種恰當的處理方式。比如,在英式英語中:
5 June 2015
2015年6月5日
Joseph Clayhurst
Administrative Assistant, Marketing
行政助理,
市場部
A1 Plumbing & Heating
52 Annex Road SouthMiddletonChristchurch 8024
(上面是公司名稱和公司地址)
Dear Mr Clayhurst:
親愛的
Clayhurst先生:
It is with deep regret that I accept your resignation as Administrative Assistant to A1’s Vice President for Marketing, effective 17 June 2015.
我同意您于2015年6月17日辭去市場部副總裁行政助理一職,我對此深表遺憾。
We here at A1 are aware of the demands that this position has placed on you, and we appreciate the excellent work you have done as an administrative assistant.
我們深知這一崗位對您的各項要求并且我們很感謝您在擔任行政助理一職時的卓越表現。
I wish you success in your new position.
希望您未來工作順利。
Best wishes,
順祝商祺
[signature]
[簽名]
Miriam Jones
Human Resources Manager
人力資源經理
Or, in American English:
或者,在美式英語中:
June 5, 2015
2015年6月5日
Joseph Clayhurst
Administrative Assistant, Marketing,
行政助理,
市場部
A1 Plumbing & Heating
31 Gravel Drive
Harrisburg, PA 17101
Dear Mr. Clayhurst,
親愛的Clayhurst先生:
It is with deep regret that I accept your resignation as Administrative Assistant to A1's Vice President for Marketing, effective June 17, 2015.
We here at A1 are aware of the demands that this position has placed on you, and we appreciate the excellent work you have done as an administrative assistant.
I wish you success in your new position.
Best wishes,
[signature]
Miriam Jones
Human Resources Manager
人力資源經理
親愛的小伙伴們,如果您想要另謀高就,那么讀完本文后,相信您一定能夠寫出一封漂亮得體的辭職信。
來源:Oxford Dictionary 編輯&整理:譯銳翻譯Susan