聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
United States border officials have a message for travelers who bring food items from overseas: Violations will cost you. 美國邊境官員提醒準備帶食物入境美國的旅行人士:違反規定將付出代價 Last month, a passenger traveling from Indonesia to Darwin Airport in Australia's Northern Territory was fined $1,874 after two egg and beef sausage McMuffins -- along with a ham croissant -- were found in their luggage. (Australian authorities had imposed tough new biosecurity measures on all arrivals after a foot and mouth disease outbreak in Indonesian livestock.) 上個月,一名從印度尼西亞飛往澳大利亞北領地達爾文機場的乘客因行李中的兩份雞蛋牛肉香腸麥滿分-和一份火腿可頌而被罰款1874美元。(自從印尼爆發口蹄疫以來,澳大利亞官方對所有來澳人員都采取了非常嚴格的新生物安全舉措。) croissant :可頌 In a separate incident a few days earlier, an Australian woman was fined $1,844 after she forgot to declare a leftover Subway sandwich she bought in Singapore. 幾天之前,還發生了另外一件事。一位澳大利亞女性因為忘記申報在新加坡購買的一份吃剩下的賽百味而被罰款1844美元。 In the past year alone, US border officials have fined passengers for bringing a wide range of undeclared food items in their luggage, including balut eggs, pork bologna and turkey ham. Border officials conducted "630,150 positive passenger inspections" in 2021, according to statistics for the fiscal year released by US Customs and Border Protection, and issued thousands of penalties and violations to travelers who failed to declare prohibited agriculture items. 僅在過去一年,美國邊境官員就因多名乘客攜帶各種未申報的食品而對其進行了罰款,這些未申報的食品包括鴨仔蛋、豬肉大紅腸和火雞火腿。根據美國海關和邊境保護部所發布的2021財年統計數據,邊境官員在2021年開展了63.0150萬次主動檢查,并向未申報被禁農產品的乘客開具了上萬份罰單和違規單。 Failure to declare food products at US air, sea and land border entry points can lead to fines and penalties of up to $10,000, according to the CBP. 根據CBP,未在美國航空、海洋和陸地邊境入口處申報食品會導致高達1萬美金的罰款。 Here's what you need to know before bringing food products into the US. 如想要帶食物入境美國,你需要了解以下規定。 Why are some foods not allowed? 為什么有些食物不允許攜帶? Travelers bringing food products into the US can inadvertently introduce foreign pests and food-borne diseases into the country, which can have a devastating effect on agriculture and the environment. And a pest or disease outbreak could impact more than just farmers. It also means higher grocery bills and shortage of some food items for consumers. 攜帶食物入境美國的游客可能會無意之中將外來害蟲和食源性疾病帶到美國,這會對農業和環境帶來巨大的傷害。害蟲或疾病的爆發所影響的不僅僅是農民。其還會導致食品雜貨費用更高以及某類食品短缺。 food-borne:食源性的 Last year, border officials discovered 264 pests at US ports of entry, a slightly higher number than the 250 found the prior year. Pests intercepted last year include a Saunders 1850 butterfly larvae found in pineapples from Costa Rica. The larvae feeds on plants and legumes, and is considered an invasive pest mainly found in Amazonian tropical rainforest. Introducing it in the US ecosystem could be detrimental to the agriculture industry, the CBP said. 去年,邊境官員在入口港發現了264種害蟲,比前一年的250種略高一點。去年發現的害蟲包括 桑德斯1850蝴蝶幼蟲,其是在從波多黎各來的菠蘿上發現的。幼蟲以植物和豆類作物為食,是一種主要出現在亞馬遜熱帶雨林中的入侵害蟲。這種害蟲進入美國后可能會對農業造成破壞,CBP表示。 What food products are not allowed into the country? 哪些食物不允許進入美國? Most meat, poultry, milk and egg products are either banned or restricted in the US -- with rules depending on the country of origin and what livestock diseases are prevalent in the region. 大多數肉類、禽類、奶類和雞蛋類食品都被禁止進入美國或受到限制-具體規則取決于這些食物的原產國以及該地區流行的牲畜類疾病。 The United States Department of Agriculture prohibits animal and bird products from countries with reported cases of livestock diseases such as mad cow, foot-and-mouth, avian flu and swine fever. The USDA provides a link where travelers can check common animal diseases in specific countries. 美國農業部禁止有比如瘋牛病、口蹄疫、禽流感和豬流感等牲畜類疾病報告病例的國家的動物類和禽類食品入境。USDA向游客提供相關鏈接,游客可通過鏈接查詢特定國家常見的動物類疾病。 Sometimes, there are gray areas. Pork products from Mexico are banned, for example, but a small amount for personal use -- like a ham sandwich -- may be allowed at land borders if the meat is thoroughly cooked. 有時,規定也存在灰色地帶。來自墨西哥的豬肉食品被禁止帶入,但是少量的、僅供個人食用的豬肉食品-比如火腿三明治,在經過徹底檢查后,可能會允許在陸地邊境帶入美國。 Grey area:灰色地帶 What food products can you bring? 哪些食物可以帶入美國? A long list of food items are allowed into the US, including condiments, cooking oils, bread, cookies, crackers, cakes, cereal, packed tea and other baked and processed products. The CBP provides a list of allowed items on its website. 允許帶入美國的食品有很多,具體包括調味料、烹飪油、面包、餅干、薄脆餅干、蛋糕、麥片、包裝完好的茶葉和其他烘焙和加工類食品。CBP在網站上給出了允許帶入美國的食品清單。 But there's a catch: If a traveler brings over 50 pounds of an item, it's considered a commercial shipment and must undergo additional measures, including extra safety inspections. And every agricultural food item has to be declared on US Customs forms, so inspectors can examine them and ensure they do not carry harmful foreign pests or diseases. 但是有一點需要注意:如果游客所帶食品超過50磅,則被視為商業運輸并且需要經過額外的手續,具體包括額外的安全檢查。每一件農業類食品都需要在美國海關表上申報,因此檢查人員可以檢查并確保其不會攜帶有害的外來害蟲或疾病。 there's a catch:需要注意的一點/需要明白的一點(一件事) Can you bring in fruits or vegetables? 可以帶水果或蔬菜嗎? The short answer is no. 答案是不能。 Nearly all fresh and frozen fruits and vegetables are prohibited from entering the US due to risks of pests and diseases -- some of which can survive in frigid temperatures, according to the US Department of Agriculture. Even the fruits and vegetable snacks provided on an airplane or cruise ship should be left behind, says Lucero Hernandez of the federal Animal and Plant Health Inspection Service. 根據美國農業部的介紹,幾乎所有新鮮的和冷凍的水果和蔬菜都禁止進入美國,理由是這些水果和蔬菜可能會帶來害蟲和疾病風險-有些害蟲和疾病在嚴寒中也能存活。哪怕是在飛機或游輪上供應的水果和蔬菜零食也不能帶進來,聯邦動物和植物健康檢查服務部的Lucero Hernandez表示。 Travelers crossing a land border into the United States from Canada can bring some fresh fruits and vegetables -- as long as they were grown in Canada. But they need proof that the produce is free of soil, pests, and diseases, and that it was grown in Canada, not just sold there, the USDA says. 從加拿大進入美國的游客可以攜帶一些新鮮的水果和蔬菜-前提是這些水果和蔬菜是生長在加拿大的。但是,游客還需要證明來證實這些農產品無污物、害蟲和疾病病并且是生長在加拿大而不是僅僅在加拿大出售的,USDA表示。 And in all cases, travelers coming to the US should save receipts and original packaging to prove food products' country of origin, according to the CBP. 根據CBP,在所有情況下,來美國的游客都應該保留小票和原始包裝以證實食品國家的來源地。 What happens if you bring forbidden items? 攜帶被禁食品會有什么后果? Travelers who declare agricultural products in their luggage don't face penalties -- even if an inspector concludes the items are not eligible to enter the country, the USDA says. In such cases, the food is destroyed. "An apple or snack that can mistakenly be brought won't always make a significant incident," the CBP spokesperson explained of an unintentional failure to declare a food item. "However, attempting to bring in prohibited items would lead to traveler delays and may result in a fine." "Failure to declare a prohibited food item may result in the issuance of a civil penalty," the spokesperson added. 攜帶農產品并進行申報的游客不會面臨罰款-即使檢查人員認為該產品無法進入美國,USDA表示。在該情況下,食品會被銷毀?!罢`帶一個蘋果或一個零食不會有什么嚴重的后果,”CBP發言人解釋忘記申報食物時表示。發言人補充表示:“但是,如果你試圖將被禁止的食品帶入美國,那么則可能導致入境推遲并會面臨罰款。未申報被禁止的食品可能會導致開具民事罰單。” 原文來源:美國有線新聞網 翻譯&編輯:上海譯銳翻譯