聯(lián)系我們
全國統(tǒng)一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發(fā)區(qū)金豫路700號6號樓1樓
Anyone who spends a fair amount of time sending and/or receiving emails is no doubt familiar with the initialisms cc and bcc. If you’re not, here’s a brief overview of how they’re used. 任何需要花大量時間收發(fā)電子郵件的人都對縮略詞cc和bcc 不陌生。如果你還不熟悉,那么本文會簡單介紹一下這兩個縮略詞的含義。 Say you’re emailing Betty to tell her that you and your partner will attend her upcoming picnic, and you also want your partner to know that you’ve RSVP’ed. So you enter Betty’s email address in the ‘To’ box and your partner’s email address in the ‘Cc’ box. That way, your partner will receive the message, too, without feeling obligated to respond. In other words, the cc often functions as an FYI of sorts. 假如你準備給Betty發(fā)郵件,告訴她你和你的朋友將參加她安排的野餐,同時你也希望你的朋友知道你回復的這封郵件。那么,你可以在‘To’一欄輸入Betty的郵件地址,然后在‘Cc’一欄輸入朋友的郵件地址。這樣,你的朋友就會收到這封郵件而且無需回復。換句話說,cc的作用相當于供你參考/參閱。 But let’s pretend Betty has a weird obsession with sending chain emails, and you know your partner’s email address will end up on her list if you cc them here. So you enter their email address in the ‘Bcc’ box, instead. They’ll receive your message, but Betty won’t be able to see that you included them. 現(xiàn)在,讓我們假設,Betty有發(fā)“連環(huán)”郵件的怪癖,而且你知道,如果你在cc一欄輸入自己朋友的郵件地址后,Betty也會將你朋友的郵件地址加入自己的聯(lián)系人清單。那么,你則在‘Bcc’一欄輸入朋友的郵件地址。你的朋友們還是會收到信息,但是Betty卻無法看到這些收件人。 What Do Cc and Bcc Stand For? 那么Cc和Bcc到底代表什么? If you’ve heard your coworkers talk about “copying” each other on emails, you can probably guess what one of the c’s in cc stands for. The full phrase is carbon copy, and it predated the arrival of email by decades. 如果你曾經聽到同事們談論在郵件中相互“復制”對方,那么你肯定能猜出其中一個c的含義。Cc的全稱為復寫(carbon copy),復寫要比電子郵件早幾十年出現(xiàn)。 At least as far back as the late 19th century, people would insert special carbon paper between sheets of regular paper in their typewriters, allowing them to duplicate a document without typing it multiple times. Eventually, it became common practice to list the recipients of copies next to c.c. so everyone would know who else had read it. According to the Oxford English Dictionary, the first known reference to the abbreviation is from a 1936 secretarial handbook—so it was probably in play sometime before then. 早在19世紀末,人們會在打印機的兩張紙中間加上一張?zhí)厥獾膹蛯懠垼@樣不需要多次打字就可以復制文件。最后,將副本收件人放在c.c.一欄,人們就會知道還有誰會收到這一郵件。根據(jù)《牛津英語詞典》的解釋,第一次提到這個縮寫是在1936年的一本秘書手冊中-所以,這個縮寫很可能在這之前就開始使用了。 Bcc stands for blind carbon copy (an offshoot of the slightly older phrase blind copy). Just like with today’s email versions, the original letter of a blind carbon copy wouldn’t feature a section that named other recipients, so the primary recipient wouldn’t know any copies had been sent. Bcc代表密件抄送(一個更加古老的短語“秘密抄送”的衍生物)。和今天的電子郵件一樣,密件抄送副本的原始文件不會列出其他收件人的名字,因此主收件人不知道已經發(fā)送了任何復本。 These days, courtesy copy is sometimes cited as the expression behind cc, rather than carbon copy. While it may not be historically accurate, it is a pretty apt alternative for a custom that no longer involves actual carbon paper. 如今,cc有時會用抄送件(courtesy copy而不是carbon copy)來表示。盡管從歷史角度看可能不太正確,但是由于這一慣例不再涉及實際的復寫紙,所以這算是一個非常恰當?shù)奶娲磉_。 原文來源:Mental Floss 編輯:上海譯銳翻譯