聯(lián)系我們
全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網(wǎng)址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發(fā)區(qū)金豫路700號6號樓1樓
Hi,大家好。又到了“今日短語”的時(shí)間了,這期的短語是“Bob's your uncle”。什么意思?鮑勃是你舅/叔?小伙伴們,在看到這個(gè)短語時(shí),大家會不會感到非常的困惑?哈哈,今天就為大家揭開這個(gè)短語背后的的含義。 讓我們先來看看下面幾個(gè)例句: 例子1:All you have to do is combine all of the ingredients in one pot, let it cook, and then Bob's your uncle, dinner is ready! 例子2:To make the alarm go off at the right time, you just press this button, set the clock, and Bob’s your uncle! 例子3:If the boiler ever gets too hot, the safety valve releases all the excess steam, and Bob's your uncle. 大家通過例子看出來了嗎?當(dāng)我們想要表達(dá)某件事情非常容易實(shí)現(xiàn)、非常簡單或者非常容易完成時(shí),我們就會說Bob's your uncle. 同樣的表達(dá)還有: Piece of cake It's a doddle Easy peasy There you go 那么,Bob's your uncle這個(gè)短語是如何演變的呢? 其實(shí),這個(gè)短語和政治有關(guān)。 Bob是人名Robert的簡稱。這個(gè)短語可能來自于英國首相Robert Cecil。1887年,他出人意料地任命自己的侄子擔(dān)任愛爾蘭的政務(wù)司司長,這在當(dāng)時(shí)引起了人們的不滿,人們認(rèn)為這是一種nepotism(任人唯親或者裙帶關(guān)系)。 隨著時(shí)間的演變,Bob's your uncle被越來越多地使用并形成了自己的含義。 作者:上海譯銳翻譯