聯(lián)系我們
全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網(wǎng)址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發(fā)區(qū)金豫路700號6號樓1樓
Gold prices have more room to rise and could go as high as $2,600 per ounce. 金價(jià)還有更多的上漲空間。金價(jià)可能會上漲到每盎司2600美元。 Investors have been turning to gold and Treasurys after the collapse of Silicon Valley Bank and Credit Suisse’s struggles. 繼硅谷銀行倒閉以及瑞信出現(xiàn)危機(jī)之后,投資者們開始轉(zhuǎn)向黃金和國債 Gold’s all-time high was $2,075 in August 2020, according to Refinitiv data. 根據(jù)Refinitiv提供的數(shù)據(jù),金價(jià)在2020年8月創(chuàng)造過歷史新高,當(dāng)時(shí)的價(jià)格是每盎司2075美元。 all-time high:歷史新高 Gold prices have more room to run as global banks struggle and the U.S. Federal Reserve renders another interest rate decision, potentially breaking all-time highs — and staying there. 隨著全球的銀行面臨困境以及美聯(lián)儲做出再次加息的決定,金價(jià)還有更多的上漲空間。金價(jià)將會創(chuàng)下歷史新高-并繼續(xù)保持高位。 “A sooner Fed pivot on rate hikes will likely cause another gold price surge due to a potential further decline in the U.S. dollar and bond yields,” said Tina Teng from financial services company CMC Markets. She expects gold will trade between $2,500 to $2,600 an ounce. 金融服務(wù)公司CMC Markets的Tina Teng表示:“由于美元和債券收益存在繼續(xù)下跌的可能,美聯(lián)儲提前加息的決定將有可能導(dǎo)致金價(jià)出現(xiàn)新一波猛漲。”Tina預(yù)測金價(jià)的交易價(jià)格將在2500美元到2600美元每盎司。 Investors have been flocking to gold and Treasurys as bank stocks have been whacked by the shuttering of Silicon Valley Bank and Credit Suisse’s implosion. 隨著銀行股票由于硅谷銀行的倒閉和瑞信的崩塌而受到重?fù)簦顿Y者們紛紛涌入黃金和債券市場。 Whack:重?fù)簟⒚土覔舸?/strong> implosion:崩塌、瓦解 Gold is trading at $1,940.68 per ounce. On Monday, it breached $2,000 to strike its highest since March 2022. Gold has risen around 10% since early March when SVB was hit by a bank run. 黃金的交易價(jià)格為每盎司1940.68美元。周一,這一價(jià)格突破2000美元并達(dá)到自2022年3月以來的最高點(diǎn)。從三月初硅谷銀行遭到擠兌開始,金價(jià)已經(jīng)上漲了大約10%。 bank run:銀行擠兌 Gold’s all-time high was $2,075 in August 2020, according to Refinitiv data. Demand from central banks will likely keep wind in its sails. 根據(jù)Refinitiv所提供的數(shù)據(jù),金價(jià)在2020年8月達(dá)到歷史新高,為2075美元。而中央銀行對黃金的需求將可能推動(dòng)金價(jià)繼續(xù)上漲。 “Continued central bank buying of gold bodes well for long-term prices,” said CEO Randy Smallwood of Wheaton Precious Metals, a precious metals streaming company. Wheaton Precious Metals,一家貴金屬流媒體公司的CEO Randy Smallwood表示:“央行持續(xù)購入黃金對于黃金的長期價(jià)格而言是一個(gè)好的預(yù)兆。” Bode well for:對……預(yù)示著好兆頭/好的預(yù)兆 Smallwood forecasts gold prices hitting $2,500. Smallwood預(yù)測金價(jià)將會突破2500美元。 Demand for gold skyrocketed to an 11-year high in 2022, owing to “colossal central bank purchases,” according to the World Gold Council. Central banks bought a 55-year high of 1,136 tons of gold last year. 2022年的黃金需求暴漲,創(chuàng)下了11年來的新高,根據(jù)世界黃金委員會的說法,這主要是中央銀行的巨額購買所致。中央銀行去年購買了1136噸黃金,創(chuàng)下了55年來新高。 Fitch: Gold prices will stay at highs 惠譽(yù):金價(jià)還將繼續(xù)保持在高位 In late March, Fitch Solutions predicted that gold would notch a high of $2,075 “in the coming weeks.” The firm based that outlook on “global financial instability,” adding that it expects gold to “remain elevated in the coming years compared to pre-Covid levels.” 3月下旬, 惠譽(yù)(Fitch Solutions)就曾預(yù)測,金價(jià)將在“接下來的幾周”創(chuàng)下2075美元每盎司這一新高。公司的這一預(yù)測基于“全球金融市場的不穩(wěn)定”。公司進(jìn)一步預(yù)測,在接下來的幾年里,金價(jià)與疫情前的水平相比,“將繼續(xù)保持在高位。” Craig Erlam, a senior market analyst at foreign exchange company Oanda, agrees with Fitch’s buoyant outlook. 外匯公司Oanda的資深市場分析師Craig Erlam同意惠譽(yù)對金價(jià)上漲的觀點(diǎn)。 Fed’s next moves 美聯(lián)儲接下來的行動(dòng) Investors are closely watching the Federal Reserve’s next moves and their impact on gold prices. 投資者們都在密切關(guān)注美聯(lián)儲接下來的行動(dòng)以及這些舉措對金價(jià)的影響。 The Fed began their two-day meeting on Tuesday, where it’s widely expected to approve a 25 basis point rate hike Wednesday, though predictions vary among analysts. 美聯(lián)儲于周二開始召開為期2天的會議。人們普遍預(yù)計(jì)美聯(lián)儲將在周三同意加息25個(gè)基點(diǎn),盡管分析師們的預(yù)測結(jié)果各有不同。 “Overall, the Fed will have to choose between higher inflation or a recession, and either outcome is bullish for gold,” said Nicky Shiels, head of metals strategy at precious metals firm MKS Pamp. She forecasts gold to extend to $2,200 per ounce. “總體而言,美聯(lián)儲將不得不在更高的通貨膨脹或衰退之間做選擇,而無論哪種選擇對于黃金而言都是看漲的,”Nicky Shiels,貴金屬公司MKS Pamp金屬戰(zhàn)略負(fù)責(zé)人表示。她預(yù)測黃金將上漲至2200美元每盎司。 A weakening of the dollar may support gold prices, according to HSBC’s chief precious metals analyst James Steel, who expects a 25 basis point hike from the Fed. 根據(jù)匯豐銀行首席貴金屬分析師James Steel的介紹,美元的走弱可能會支撐金價(jià)。James預(yù)測美聯(lián)儲將加息25個(gè)基點(diǎn)。 Gold and the greenback 黃金和美元 “What we saw earlier [last] week was the simultaneous events of both gold and the dollar. And that’s quite unusual,” Steel said, referring to the rise in gold prices and the dollar last week. Steel表示,“我們上周看到,金價(jià)和美元都在同步上漲。這是非常罕見的。”他指的得是金價(jià)和美元在上周同時(shí)上漲。 Greenback:美鈔 There’s usually an inverse relationship between gold prices and the U.S. dollar. But investors tend to like the perceived safety of U.S. Treasurys and gold simultaneously during periods of financial stress. 金價(jià)和美元往往是反向的關(guān)系。但是,面對金融壓力,投資者們更青睞被認(rèn)為具有安全性的美國國債和黃金。 inverse :反向的 “This scenario does not happen often but when it does — it is always a sign of elevated investor concerns,” Steel said. “這種情況并不會經(jīng)常出現(xiàn),但是一旦出現(xiàn)-則通常意味著投資者們的擔(dān)心在加劇,Steel表示。 原文來源:美國消費(fèi)者新聞與商業(yè)頻道 編輯:譯銳君 注:上海譯銳翻譯是一家專業(yè)的翻譯公司,我們致力于通過優(yōu)質(zhì)專業(yè)的翻譯服務(wù)助力客戶。