聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
我們在閱讀國外期刊或者觀看美劇時,會遇到pet peeve。那么,這里的pet peeve是什么意思呢?其實,pet peeve和寵物沒有關系。peeve本身的含義是“討厭的對象”、“惹人恨的東西”,那么pet peeve其實就是我們中文里面所表達的“最受不了”或者“最忌諱”的東西,尤其是指你內心深處最無法忍受、最忌諱的一些事情或行為,而這些事情或行為在其他人看來可能并不是那么難以忍受。 比如在《老友記》中,Ross提問: "What is Monica's biggest pet peeve?" 莫妮卡最受不了的(或者最忌諱的/最討厭的)是什么? Joey回答: Animals dressed as humans. 打扮成人的動物。 再來看看下面的例句: Weak coffee is one of my pet peeves. 我最討厭的東西之一是味道清淡的咖啡。 以上內容由上海譯銳翻譯提供,如需轉載,請注明出處。