聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
在今天的“投石問路”欄目中,我們來了解一下Fizzle這個詞。 Fizzle本身有失敗的含義,而fizzle out, 其含義為to gradually stop happening, especially because people become less interested 〔因越來越不感興趣而〕漸停,夭折 下面來說一個例子, 我的一位女性朋友特別羨慕我那些為奢侈品牌做廣告規劃的朋友。因為,在她的眼中,我的這些朋友們不僅可以出入各種高端的時裝或新品發布會,還有機會與許多一線大牌明星打交道。他們收入豐厚、衣著光鮮,經常國內國外飛來飛去。可是,當我告訴她,這些朋友雖然表面光鮮,但是經常要晚上加班到半夜。他們經常剛下飛機,就要前往去另外一個城市。盡管出入高檔餐廳,但是他們其實更想吃一些清淡的家常菜。有時,在面對客戶的百般刁難,他們也要保持微笑,耐心和客戶協商和解釋。她聽到我說的這些話時,對這一職業的熱情就fizzle out了。 在下面的例子里,我們要來看看《絕望主婦》中的Susan和Carl的故事: 例句-1:Susan and Mike was a great couple.However, Carl had an affair with his secretary who was younger and more beautiful than Susan. Susan was very sad when she got the fact. The romance between her and Carl had fizzled out. 結婚前發現不合適,總比結了婚再離婚好吧! 我有一個朋友就是這樣,她經常在網絡上認識人,聊天交友。可是真見了面,總發現那個人根本就不是網上說的那么回事! The dates fizzle out and my friend goes home depressed, 約會經常不了了之,我朋友還特郁悶。所以說,尋找另一半得靠運氣。 在美國,經常有組織馬拉松或是各種比賽來為抗擊癌癥募捐的活動。下面的例子里,一個競賽組織團隊的資金慢慢枯竭了。這是為什么呢? 咱們一起來聽一聽: 例句-2:Hundreds of races take place every year to raise money to fight lung cancer. But one organization has been having trouble getting contributions. That's because its president was recently caught stealing and then lying about it. No wonder funding is fizzling out! 這段話是說:每年都會有幾百個競賽項目為抗擊肺癌籌集資金。但是其中一個組織今年募集的資金特別少。結果有人發現這個組織的主席挪用公款,而且還撒謊! 難怪他們籌集的資金越來越少! 基金的經營出現問題后,一旦主要支持者退出,其他人就會跟著退出。這就好像去參加一個派對,一旦有人開始離開,慢慢大家就會接二連三跟著回家,the party begins to fizzle out, 派對就會慢慢結束。