聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
Israel will allow small foreign tour groups from selected countries to visit from September 19 under a pilot program to kick-start tourism, the government said on Sunday.
以色列政府在周日表示,為配合啟動旅游業的試點項目,以色列將從9月18日開始對特定國家的外國游客團隊重新開放。
Tour groups of between 5 and 30 people from countries on Israel's green, yellow and orange lists will be allowed to enter the country provided all group members have been fully vaccinated against Covid-19, the tourism ministry said.
旅游部表示,以色列綠色、黃色和橙色清單中的國家的游客團隊(人數在5到30人之間)可以來以色列旅游,但前提是所有的團隊成員已接種新冠疫苗且疫苗已打全。
Individual tourists, who have not been allowed to visit Israel since the outset of the coronavirus pandemic there in March 2020 unless they are visiting family members, will still not be allowed to enter outside of a tour group.
從2020年3月疫情開始出現以來,以色列就禁止除探親之外的個人游客前往以色列。目前,個人游客仍然不允許前往以色列,除非其參加旅游團。
In May, amid a drop in Covid-19 infections, Israel had allowed in small tour groups. More than 2,000 visitors arrived, mainly from the United States and Europe, raising hopes of recovery within a tourism industry battered by the pandemic.
5月,新冠感染人數下降期間,以色列允許少部分旅游圖前往以色列。因此,前往以色列的游客超過了2000名,他們主要來自美國和歐洲。他們的到來使受到疫情影響的旅游業燃起了復蘇的希望。
But the initiative was paused in August as the Delta variant spread, leading to a surge in Covid-19 infections in Israel despite a world-leading vaccination rollout.
但到了8月,隨著德爾塔變異病毒的蔓延,該項目被叫停。盡管全球領先的疫苗接種計劃已推出,德爾塔變異病毒還是導致以色列感染新冠人數激增。
Under the new plan, there will be no restrictions on the number of tour groups that Israel will let in, the ministry said, but groups from countries on Israel's red list -- which currently includes Bulgaria, Brazil, Mexico and Turkey -- will not be eligible.
旅游部表示,根據新的計劃,以色列對旅游團隊的人數沒有限制。但是,來自于以色列紅色清單國家的旅游團隊(目前紅色清單中的國家包括保加利亞、巴西、墨西哥和土耳其)還不允許前往以色列。
Foreign tourists must show proof they have received a second dose of a Covid-19 vaccine within the last six months or a booster shot in order to qualify for entry.
外國游客必須出具證明文件,證實其已在近6個月接種過第二針疫苗或已接種加強針,以確保其有資格進入以色列。
The tourists will also have to present a negative PCR test, taken up to 72 hours before arrival, and will undergo a serological test once they land at Tel Aviv's Ben Gurion Airport.
游客還需要出具PCR(聚合酶鏈反應)檢測陰性報告,該報告應在游客抵達以色列前最長72個小時內完成。游客在抵達Tel Aviv's Ben Gurion 機場后,還將接受血清測試。
In 2019, a record high 4.55 million tourists visited Israel, adding 23 billion shekels ($7.2 billion) to the local economy.
2019年,455萬名游客到以色列旅游,創下了歷史新高,游客為當地經濟帶來了230億謝克爾(72億美元)的收入。
The ministry said that "not one corona case was identified among the groups" that entered after the restrictions were eased in May. It said it hoped individual tourists would be allowed to visit in the near future, "depending on morbidity rates in Israel and around the world."
旅游部表示,從5月限制開始取消后,入境以色列的游客群體中沒有發現一例新冠病情。旅游客希望單個的游客能夠在近期獲得進入以色列的許可,但這取決于以色列和全球的患病率。
morbidity rate:患病率
Israel reported nearly 5,000 new cases of the coronavirus on September 4, down from a pandemic high of 11,201 reported two days earlier.
據以色列報告,其在9月4日的新增病例將近5000人,已經比2天前所報告的11201人有所減少。
Out of Israel's population of 9.3 million, 5.5 million have received a second shot and another 2.5 million have received a third dose of the Pfizer/BioNTech Covid-19 vaccine.
以色列930萬人口中,已經有550萬人接種了第二針并且還有250萬人接種了第三針輝瑞/BioNTech新冠疫苗。
來源:CNN 編輯&翻譯:譯銳翻譯Susan