聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
當我們想要闡明自己的觀點時,我們應該如何用英語表達呢? 比如,“聲明一下,我對此事毫不知情。” 我們可以用for the record來表達這個意思。 比如 For the record, I am totally unaware of this incident. 我們再來看看for the record的英文解釋: so that (one's own version of) the facts will be known; for open, public knowledge.(This often is said when there are reporters present.) 自己眼中的事實將被知曉;用于公開并讓大眾知曉(通常用在有記者在場的情況) 大家再來看看這個例子: I'd like to say—for the record—that at no time have I ever accepted a bribe from anyone. 我想聲明一下,我從未收過任何賄賂。 親愛的小伙伴們,你們學會了嗎? 以上內容來自翻譯公司-上海譯銳翻譯,如需轉載,請注明出處。