021-58446796
? 中? ?文
English
新聞資訊
聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
Women are significantly more likely than men to experience long-term symptoms of COVID-19, a new review suggests.一項新的評估發現,女性患上慢性新冠肺炎的概率要比男性大得多。Researchers from Johnson & Johnson's Office of the Ch
當我們想表達兩個人一模一樣或者步調一致時,我們應該如何表達呢?我們可以用Two peas in a pod來表達這一含義。pod:豆莢比如:My Dad and I are like two peas in a pod.我和我爸像是一個模子里刻出來的。My brother and I aretwo peas in a pod. We both like the same things.我哥哥(弟弟
當我們想用英語表達,我不愿意再“重蹈覆轍”時,這句話應該怎么說?I am trying to avoid past mistakes.或者I don't want to repeat the mistake of ...I hate to recommit the same error/mistake.編輯:上海譯銳翻譯Shanghai Easy Translation
當我們想和對方說,這事不(著)急時,我們應該怎么表達才合適呢?請跟著BBC一起來了解一下吧!There's no rush.不著急。Whenever you can.你方便的時候。It's not that urgent.這事不緊急。It's not an emergency.這個不是緊急情況。I don't need it done until Friday. T
[Originally published: March 10, 2022. Updated: April 25, 2022](首次發表日期:2022年3月10日。更新時間:2022年4月25日)Note: Information in this article was accurate at the time of original publication. Because informatio
In 2021, parents were tired. The pandemic was still raging. Babies couldn't (and still can't) get vaccinated for protection from Covid-19. Many new parents weren't taking risks with their
譯銳人工翻譯服務條款 意見反饋 備案號:滬ICP備11050490號-1 版權所有:2002-2024 上海譯銳翻譯咨詢有限公司 咨詢:021-58446796 ? easytranslation@easytranslation.com.cn