021-58446796
? 中? ?文
English
新聞資訊
聯系我們
全國統一服務熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發區金豫路700號6號樓1樓
作為上海譯銳翻譯質控部的一員,經過三年多的工作,我積累了大量的校對經驗。對于翻譯工作,無論是專業的譯者還是后期的質控人員都需要注意以下幾點: 一是不要輕信詞典或約定
相信很多人在遇到過shake、shiver和shudder這三種表示顫抖的詞,那么這三個詞之間到底有什么區別呢?大家知道這三個詞之間的細微差別嗎?下面就讓我們來一起聊聊吧! 首先,我們看看
楊鳴特別愛運動,其中對籃球這項運動更是青睞有加。平時只要一有空,他就會觀看NBA的比賽視頻。這一次,他有機會可以和美國朋友James一起去現場觀看NBA球賽,一想到可以現場觀看
Amanda是一位在北京求學的美國姑娘,在中國期間,她認識了許多好朋友。她的朋友們每次遇到一些不知道如何用英語表達的詞時,都會第一時間想起Amanda并向她請教。 Amanda:Hi 朱麗,我
一提到credit這個詞,相信小伙伴們都不陌生。credit,最讓人感到熟悉的詞,就是credit card,也就是現在我們常用的信用卡。那么除了credit card,credit是否還有其他含義呢?讓我們一起來了
大家好,今天我們了解一下體育英語中的射箭。相信大家都看過射箭比賽項目。在2008年的北京奧運會上,我國選手張娟娟在女子射箭個人賽中力克3名韓國名將并從而奪得了這一項目的
譯銳人工翻譯服務條款 意見反饋 備案號:滬ICP備11050490號-1 版權所有:2002-2024 上海譯銳翻譯咨詢有限公司 咨詢:021-58446796 ? easytranslation@easytranslation.com.cn