021-58446796
? 中? ?文
English
新聞資訊
聯(lián)系我們
全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:
電話:021-58446796
公司QQ:732319580
郵箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
網(wǎng)址:www.jpgfs2012.com
地址:上海浦東金橋開發(fā)區(qū)金豫路700號(hào)6號(hào)樓1樓
Power of attorney 這個(gè)詞在法律合同中非常常見,其主要有兩層含義: (1) 授權(quán)書、委托書; (2) 代理權(quán); 對(duì)于第一層含義,(1)一一種書面文件,本人〔principal〕以此指定他人為代理人
在法律合同中,deed通常被翻譯為契據(jù)。根據(jù)《元照英美法詞典》的解釋: 1)一種由當(dāng)事人簽字、蓋印〔seal〕并交付的書面文據(jù)。它記載一項(xiàng)契約或約定〔contract or covenant〕,表示當(dāng)事人
文章中的連貫性 在進(jìn)行英語寫作之前,除了文章本身的架構(gòu)外,我們還會(huì)使用各種方法將單個(gè)的句子連在一起。這樣會(huì)使我們的文章避免一些不必要的重復(fù),讀起來更加流暢自然,同時(shí)
讓我們來看一句看似再簡(jiǎn)單不過的句子: They are preparing to become a public companyin six months. 譯文:他們準(zhǔn)備六個(gè)月之內(nèi)成為一家國(guó)營(yíng)公司。 辨析:從意思上看,此譯也令人費(fèi)解,要成為國(guó)
什么是批判性思維? 批判性思維(critical thinking)就是敢于對(duì)事物提出質(zhì)疑的思想方法。批判性思維不是看到什么就相信什么,而是根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)知識(shí),對(duì)看到的東西做出獨(dú)立
翻譯是一項(xiàng)腦力勞動(dòng),在翻譯過程中,譯者需要調(diào)動(dòng)以及發(fā)揮出自己的辨析能力、理解能力、閱讀能力以及識(shí)別能力。在翻譯過程中,如何譯者能夠批判性地進(jìn)行思考并做到以下幾點(diǎn),
譯銳人工翻譯服務(wù)條款 意見反饋 備案號(hào):滬ICP備11050490號(hào)-1 版權(quán)所有:2002-2024 上海譯銳翻譯咨詢有限公司 咨詢:021-58446796 ? easytranslation@easytranslation.com.cn